سفارش تبلیغ
صبا ویژن
زمستان 1386 - آموزش عربی
  • معلم ( سه شنبه 86/11/2 )

     

    در کشورهای عربی بین مسلمانان سنّت پسندیده ای است که در هنگام تعجّب از جملاتی که در آنها ذکر خداوند هست، استفاده می کنند، مانند:

    یا الله !                   ای خدا !

    سبحان الله !           ای خدای پاک !

    یا الهی !               خدای من !

    یا لطیف !               ای خدای مهربان !

    لا سمح الله !          خدا نکند !

    یا اسم الله !           ای نام پاک خدا !

    رحمتک یا ربّ !        خدایا رحم کن

    معاذ الله !              پناه بر خدا !

    حاشا لله !             خدا نخواهد !

    والله !                    تو را خدا !

    در زبان عامی لبنان و سوریه نیز لفظ زیبای « یا عیب الشؤم » ( این چه حرفی است ! ) به کار برده می شود، که به جای ( ما را شرمنده نکن ) نیز به کار می رود.




  • معلم ( دوشنبه 86/10/17 )

      فصیح                                 فارسی                                              عامی

    ــ  صَباحُ الخَیر                       صبح شما به خیر                                   صَباح الخَیر

    = صَباحُ النّور                       صبح شما منوّر باد                                  صباح النّور

    ــ  ما إسمک؟                       نام شما چیست؟                                  شو إسمَک ؟

    = إسمی رضا                      اسمم رضا است.                                  إسمی رضا

    ــ أهلاً و سهلاً یا رضا             خوش آمدی رضا                                    یاهَلا ، یاهلا برضا

    = أهلاً و سهلاً بک                خوش آمدی                                         أهلا و سهلا فیک

    ــ کَیفَ حالُک؟                      حالت چطور است؟                                 کیفک إنت ؟

    = بِخَیر الحمدُ لله                  خوبم خدا را شکر                                  امنیح الحمد لله

    ــ مِن أینَ أنت؟                     تو اهل کجایی؟                                    إنتَ امنین؟

    = أنا مِن إیران.                    من ایرانی هستم.                                 أنا إیرانیّ.

    ــ أین تسکُنُ الآن؟               حالا کجا زندگی می کنی؟                       وَین ساکن هلّأ ؟

    = أسکُنُ بِطَهران.                ساکن تهران هستم.                               ساکن بطَهران.

    ــ ما هی مِهنَتُک؟                شغل تو چیست؟                                   شو بتِشتِغِل ؟

    = أنا طالبٌ فی الجامعة.      من دانشجوی دانشگاه هستم.                  بدرُس بالجامعة.

    ــ فی أمان الله                   خداحافظ                                              الله مَعَک ( بخاطرَک )

    = مع السَّلامَة                    به سلامت                                            مَعَ السَّلامة

     

    پ.ن:

    اگه درس های قبلی را نخوندید حتما برای یادگیری بهتر به آنها مراجعه کنید؛ خصوصا اصطلاحات مربوط به سلام کردن و خداحافظی.




  • معلم ( دوشنبه 86/10/17 )

    سلام

    امروز اولین جلسه رسمی مکالمه عربی را شروع می کنیم. از اونجایی که بیشتر دوستان مشتاقند زودتر برویم سر اصل مطلب که مکالمه عربی است. سعی می کنم لینکی در منوی اصلی قرار بدهم و آموزش قواعدی که برای ترجمه عربی لازم است را در آنجا قرار دهم.

    قبل از هر چیز بگم که من در حدّ بسیار جزئی می تونم در این فضا مکالمه عربی را آموزش بدهم. اگر می خواهید به مکالمه عربی مسلّط شوید باید حتما با یک عرب زبان مکالمه کنید چون خیلی از اصطلاحات عامیانه با این چیزهایی که در کتاب های مکالمه اومده تفاوت داره. بنابراین شما باید بعد از چند جلسه که تقریبا با اصطلاحات مهم در مکالمه عربی آشنا شدید، یک دوست عرب پیدا کنید و مرتب با او مکالمه کنید. وقتی با یک عرب زبان مکالمه کنید اونوقت شیوه صحیح را یاد خواهید گرفت.

    فعلااین اصطلاحاتی که در دو پست قبلی آوردم را بخوانید تا جلسه بعد.




  • معلم ( دوشنبه 86/10/17 )

    اصطلاحاتی که برای خداحافظی در زبان عربی به کار می رود.

    إلی اللِّقاء : به امید دیدار

    فی أمان الله : خدانگهدار

    إلی اللّیقاء القَریب : به امید دیدار به زودی

    اللهُ مَعَک : خدا به همراهت

    وَداعاً : خداحافظ

    أستَودِعُکَ الله : تو را به خدا می سپارم.

    إلی ما بَعد : تا فرصتی دیگر

    کلّ خیر : موفق باشی

    سلام علیکم : خداحافظ ( ختم کلام )

    بای : خداحافظ ( فرنگی )




  • معلم ( دوشنبه 86/10/17 )
     

    تحیّت صبحگاهی

    بیشترین اصطلاحاتی که در عربی برای تحیّت صبحگاهی به کار می روند.

    صَباحُ الخَیر : صبح به خیر

    صباحُ النّور : صبح شما نورانی

    صَبَحَکُمُ اللهُ بِخَیر : صبح شما به خیر

    أسعَدَ اللهُ صَباحَکُم : خداوند صبح شما را خوش گرداند.

    صُبحاً سَعیداً : آرزوی صبحی با سعادت

    صُبحاً مُنیراً : صبح شما روشن باشد

    طَابَ صَباحُکُم : صبح خوبی داشته باشید

    صَباحُ الیاسَمین : صبح شما مثل گل یاسمن باد

    صَباحُ الوَرد : صبح شما بسان گل باد

    عِم صَباحاً : صبح با نعمت و پر برکتی داشته باشی.

    صَباحُ القَشطَة : صبح شما کره و عسلی باشد. ( جمل? عامی برای شوخی است )





    لیست کل یادداشت های این وبلاگ
    المحادثة فی المهن و الحرف
    [عناوین آرشیوشده]